안녕하세요 (*^_^*)
今回は久々に「韓ドラでよく聞く韓国語」
前回に引き続き、ドラマでよく聞く家族以外の呼び名②をご紹介したいと思います。
「その他の呼び名」②
*友達 친구 チング
*彼氏 남자친구 ナ(ム)ジャチング
*彼女 여자친구 ヨジャチング
*恋人 애인 / 연인 エイン / ヨニン
*婚約者 약혼자 ヤコンジャ
*先輩 선배 ソンべ
*後輩 후배 フベ
(ム)の発音は日本語の「mu」ではなく、
「3枚 sammai」と言う時の「ん m」で口を閉じた時の音です。
〈注〉下の説明文からは読みやすい様に( )を取って「ム」と書きます。
「チング」はホントによくドラマで聞きますよね♪
その「チング」に男性という意味の「ナムジャ」を付けると「ナムジャチング / 彼氏」になります。
同じ様に女性という意味の「ヨジャ」を付けると「ヨジャチング / 彼女」になります。
ドラマで「ナムジャチング」を略した形で「ナムチン」と言ってるのを聞いた事があります。
ドラマの中で、カップルがお互いを呼ぶ時に彼女が年下なら彼氏を「オッパ / お兄さん」と呼んでいる事がありますが、韓国の場合血が繋がってなくても、親しい間柄では「オッパ」や「ヒョン」などの兄弟を意味する呼び名を使います。
「オッパ」や「ヒョン」については『韓ドラでよく聞く韓国語#3』を見て下さいね。
(右側サイドバーの一番下「カテゴリー」からクリックして下さい)
カップル同士では「자기야 / チャギヤ」と呼び合ったりしていますが「ハニー / ダーリン」みたいなニュアンスです。
夫婦がお互いを呼ぶ時は「여보 / ヨボ」が使われてますが「あなた」みたいなニュアンスです。
恋人には同じ意味で「エイン」と「ヨニン」があります。
どちらも漢字語で「エイン / 愛人」と「ヨニン / 恋人」なんですが、「エイン / 愛人」の愛人は日本でいう不倫関係の意味ではなく、「愛する人 / 交際相手 / 恋人」という意味です。
不倫関係をあらわす場合は俗語的に「세컨드 / セコンド・セカンド」というそうです。
先輩の「ソンベ」は尊敬語が「선배님 / ソンベニム」です。ドラマでよく聞きますね (#^.^#)
さてさて皆さん今回はいかがでしたか?
ドラマを見る時に少し耳を澄ませてみて下さいね。
前回までの分はサイドバーの一番下にある「カテゴリー」から「韓ドラでよく聞く韓国語」をクリックして下さい。
それでは今回はこの辺で (๑>◡<๑)